Xinjiang in the Turco-Tatar press: a partial bibliography

Hopefully one day scholars of Central Asia will have access to the same kinds of online indices and databases of periodicals that exist for people who study other parts of the world. Until that time, making use of the source material in the Turkic-language press of the Russian Empire requires leafing slowly through copies held in only a few libraries in Russia or Central Asia, or spending large amounts of time in front of a microfilm reader. In the course of my research I have had experience of both. To make things slightly easier for future researchers with similar interests, I make my bibliographic notes available here. This is a list of articles relating to Chinese Muslims, Xinjiang, and the Uyghur diaspora in Russian Turkistan, primarily Semireche, in pre-revolutionary periodicals published in Turkic-speaking parts of Russian Empire.Read More

Like any bibliography, this is incomplete. I have not studied all of the publications that might contain this kind of reportage, nor have I had access to complete runs of all those that I have studied. Depending on my mood on any given day, I may not have recorded each and every article that touched on China or Xinjiang. A few references are lacking the original title, some are missing page numbers. So, this is a work in progress, and may be updated in future depending on where my research leads me. Corrections are welcome, as are contributions from anyone who is able to help expand this list of articles.

For an example of the perspective these articles provide on early twentieth-century Xinjiang, I recently published translations of a set of pieces from Vaqıt on the course of China’s Republican revolution in Xinjiang at the China Heritage Quarterly.

A map of East Asian from Tercüman

A map of East Asian from Tercüman

Ṣadā-yi Turkistān (Voice of Turkistan)Tashkent, 1914-15

صدای ترکستان

Nūšīrvān Yavshef. “(Dungans).” Ṣadā-yi Turkistān, August 20, 1914, 2.

N[ūšīrvān] Yavshef. “Sayaḥet parčeleri: Yārkend.” Ṣadā-yi Turkistān, August 23, 1914, 2.

Nūšīrvān Yavshef. “Šīḫū.” Ṣadā-yi Turkistān, December 10, 1914, 2.

Nūšīrvān Yavshef. “Sayāḥet parčeleri: Ğulja.” Ṣadā-yi Turkistān, September 2, 1914, 2-3.

Nūšīrvān Yavshef. “Fīlyeton: Medeniyet ve Ḫitāy.” Ṣadā-yi Turkistān, January 15, 1915, 2.

Nūšīrvān Yavshef. “Sayāḥet parčeleri: Ürümči.” Ṣadā-yi Turkistān, January 21, 1915, 2-3.

Nūšīrvān Yavshef. “Sayāḥet parčeleri: Ṭurfān.” Ṣadā-yi Turkistān, February 6, 1915, 2.

Ṣadā-yi Farghāna

Kokand, 1914-15

صدای فرغانه

 

Ḥājī Muḥammad ʿAlī Navrūz Ḥājī oğlı. “Kāšğar eḥvālı.” Ṣadā-yi Farghāna, November 30, 1914, 3-4.

Shūrā

Orenburg, 1908-18

شورا

 

1908

“Ghulja sulṭānlığı ve Tarančilar kimler? Rusčeden terjüme.” Shūrā 16 (August 15, 1908): 503-05.

ʿ. F. (Translator). “Ğulja sulṭānlığı ve Tarančiler kimler.” Shūrā 18 (September 15, 1908): 562-64.

1909

Uyghur. “Qırğızlarnıŋ tārīḫine ʿāʾid.” Shūrā 6 (March 15, 1910): 184-86.

Raḥmatullāh Yilkibayof (Sīmī Pālāt). “Čīn memleketine dīn-i mubīn-i Islāmnıŋ duḫūli ḥaqqinde ṣaḥīfe-i tārīḫiyye.” Shūrā 8 (April 15, 1910): 243-44.

Maʿṣūm Ilminī. “’Ǧulja’ šehrinden.” Shūrā 13 (July 1, 1909): 407.

Maʿṣūm Ilminī. “’Ğulja’ šehrinden.” Shūrā 14 (July 15, 1909): 442.

Mīr Sayyāf Karīmbayof. “Qudatqu Bilig.” Shūrā 23 (December 1, 1909): 714-15.

1910

Uyghur. “Qırğızlarnıŋ tārīḫine ʿāʾid.” Shūrā 8 (April 15, 1910): 234-36.

“Kāšğar musulmānları (Ṣirāṭ-i mustaqīm žurnālından maqtabesi).” Shūrā 24 (December 15, 1910): 743-44.

1911

Ghaljatlı ʿAbd al-Ṣamad Taranchi and Zākir Raḥmanqulı. “Ğulja sulṭānlığı ḥaqqında.” Shūrā 18 (September 15, 1911): 561-63.

Ghaljat qariyesinde: Naẓar Khwāja ʿAbd al-Ṣamad oğlı. “Turkistān-i Čīnī Sartlarınıŋ millī tārīḫi ḥaqqında bir rijāʾ.” Shūrā 20 (October 15, 1911): 617-18.

1912

Naẓar Khwāja (Ghaljat). “Tarančılar.” Shūrā 6 (March 15, 1912): 177.

N. ʿ. Ṭoğru (Yārkand). “Turkistān-i Čīnī Türkleri.” Shūrā 13 (July 1, 1912): 393-95.

N. ʿ. Ṭoğru (Yārkand). “Turkistān-i Čīnī Türkleri.” Shūrā 14 (July 15, 1912): 423-26.

N. ʿ. “Čıŋğız sözi ḥaqqında.” Shūrā 18 (September 15, 1912): 565-66.

1913

“Yaʿqūb Beg.” Shūrā 1 (January 1, 1913): 1-3.

Naẓar Khwāja ʿAbd al-Ṣamad oğlı. “Kāšğar Türkleriniŋ Islām qabūl etüvleri ve eski kitāblar.” Shūrā 11 (June 1, 1913): 332-33.

Mīr Sayyāf [Karīmbayof]. “Uyğur tili ṭoğrusında.” Shūrā 22 (November 15, 1913): 681-82.

1914

Naẓar Khwāja ʿAbd al-Ṣamadī. “Murāsale ve muḫābere: Ğaljat.” Shūra 1 (January 1, 1914): 23.

Naẓar Khwāja ʿAbd al-Ṣamad. “Yol ḫātirimden.” Shūrā 8 (1914): 233-37.

Naẓar Khwāja ʿAbd al-Ṣamad oğlı. “Ğaljat.” Shūrā 10 (May 15, 1914): 312.

“Tarančı Türkleri (Ili vilāyeti).” Shūrā 14 (July 10, 1914): 425-27.

N. ʿ. Uyğur balası. “Tarančı Türkleri.” Shūrā 15 (August 1, 1914): 455-57.

Bilāl al-Dīn Ḥisām al-Dīnof (Ālmātā). “Āpāq Khwāja Kāšğarlı.” Shūrā 17 (September 1, 1914): 544.

Balası, Türkistānlı: Uyğur. “Murāsele ve muḫābere: Ğaljat.” Shūrā 22 (November 15, 1914): 799.

Ṭoğru. “Majūsīlerde ačlıqtan saqlanu uṣūli.” Shūrā 23 (December 1, 1914): 715-16.

1915

Naẓar Khwāja ʿAbd al-Ṣamad oğlı. “Ili vilāyetiniŋ tārīḫi (millī tārīḫğa dāʾir).” Shūrā 3 (February 1, 1915): 72-75.

Nūšīrvān Yavshef (Kučar). “Türkistān.” Shūrā 4 (February 15, 1915): 110-11.

Nūšīrvān Yavshef  (Kučar). “Yeri baynıŋ eli bay.” Shūrā 6 (March 15, 1915): 168-69.

Nūšīrvān Yavshef. “’Altı šahr’ Türkleri ṭurmušından.” Shūrā 8 (April 15, 1915): 232-?

Uyğur balası. “Tarančı Türkler qandaq ṭuralar?” Shūrā 10 (May 15, 1915): 293-96.

Nūšīrvān Yavshef (Kāšğar) 19ınčı Āprīl. “Türkistān-i Čīnīde sayāhet (Kučadan Kāšğarğa).” Shūrā 11 (June 1, 1915): 332-36.

Nūšīrvān Yavshef (Kāšğar). “Āfāq Khwājam mazārı.” Shūrā 12 (June 15, 1915): 362-63.

Nūšīrvān Yavshef  (Kuča). “Türkistān-i Čīnīde sayāḥet. ‘Altı šaḥr’ ḫalqına.” Shūrā 13 (July 1, 1915): 390-92.

Nūšīrvān Yavshef (Kāšğar). “Šarqī Türkistān Türkleri ṭurmušından.” Shūrā 14 (July 15, 1915): 424-26.

Nūšīrvān Yavshef (Kāšğar). “Türkistān tārīḫi.” Shūrā 15 (August 1, 1915): 455-57.

Nūšīrvān Yavshef (Artuš). “Artuš teʾsirātı.” Shūrā 17 (September 1, 1915): 518.

Ismāʾīlof. “Eski ve qiymetli eser.” Shūrā 17 (1915).

Nūšīrvān Yavshef. “Kāšğar ḫalqı nerseden lezzet ala?” Shūrā 18 (September 15, 1915): 551-52.

Mullā Amīr bin ʿAbd al-Qabbār. “’Tarančı Türkleri qandaq turalar’ degän maqāleni intiqad.” Shūrā 18 (September 15, 1915): 558-59.

Zāhidbayof, Mīr Yūsuf Mīr. “Tāškand.” Shūrā 19 (October 1, 1915): 605.

Nūšīrvān Yavshef. “Altı šahr Türkleri.” Shūrā 23 (December 1, 1915): 714-15.

Uyğur balası. “Tarančı Türkleri qandaq ṭuralar?” Shūrā 23 (December 1, 1915): 709-11.

Dāmollā ʿAbd al-Qādir. “Beyān-i ḥaqīqat.” Shūrā 23 (December 1, 1915): 721-22.

Nūšīrvān Yavshef. “Altı šahr Türkleri.” Shūrā 24 (December 15, 1915): 747-48.

1916

Bedig Aḥmad. “Maḥmūd Ekrem.” Shūrā 3 (1916): 2-3.

Nūšīrvān Yavshef (Keriye). “Qiṭāy Musulmānları ve Dūngānlar.” Shūrā 9 (May 1, 1916): 224-25.

Dāmolla ʿAbd al-Qādir. “Edebī bir musāḥibe.” Shūrā 12 (1916): 302-03.

Nūšīrvān Yavshef (Ḫotan) 1916 sene, māy. “Mūsábayoflar moykesinde.” Shūrā 13 (July 1, 1916): 321.

Yavshef, Nūšīrvān. “Altı šahr Türkleri.” Shūrā 15 (August 1, 1916): 362-63.

Nūšīrvān Yavshef (Ḫoten). “Altı šahr tārīḫinden bir parče (1).” Shūrā 18 (September 15, 1916): 435-37.

Nūšīrvān Yavshef (Ḫoten). “Altı šahr tārīḫinden bir parče.” Shūrā 19 (October 1, 1916): 458-60.

Nūšīrvān Yavshef. “Altı šahr tārīḫinden bir parče.” Shūrā 20 (October 15, 1916): 479-81.

R. F. “Qiṭāy (Čīn).” Shūra 20 (October 15, 1916): 473-75.

[Nūšīrvān Yavshef]. “Altı šahr tārīḫinden bir parče.” Shūrā 21 (November 1, 1916): 511-12.

R. F. “Qiṭāy (Čīn).” Shūrā 21 (November 1, 1916): 497-500.

Riźā al-Dīn bin Faḫr al-Dīn. “Qiṭāy (Čīn).” Shūrā 22 (November 15, 1916): 521-23.

Nūšīrvān Yavshef. “Altı šahr tārīḫinden bir parče.” Shūrā 22 (November 15, 1916): 527-28.

R. F. “Qiṭāy (Čīn).” Shūrā 23 (December 1, 1916): 545-48.

Nūšīrvān Yavshef (Ḫoten). “Altı šahr tārīḫinden bir parče.” Shūrā 23 (December 1, 1916): 551-52.

R. F. “Qiṭāy (Čīn).” Shūrā 24 (December 15, 1916): 569-72.

1917

R. F. “Qiṭāy (Čīn).” Shūrā 1 (January 1, 1917): 4-6.

Šākir al-Muḫtārī (Ḫoqand). “Dāmullā ʿAbd al-Qādir Ḥaźrat ḥaqqında.” Shūrā 1 (January 1, 1917): 24.

Naẓar Khwāja ʿAbd al-Ṣamad. “Tarannčılarğa oynap eytken čin sözüm.” Shūrā 2, 3 (1917):

Nūšīrvān Yavshef (Ḫoten). “Altı šahr tārīḫinden bir parče.” Shūrā 3 (February 1, 1917): 53-56.

Ṣābirjān Šākirjān (Ālmātā). “Ṣart sözi ḥaqqında.” Shūrā 8 (April 15, 1917).

Nūšīrvān Yavshef (Ḫoten). “Altı šahr tārīḫinden bir parče: Yaʿqūb Ḫān ḥukūmeti.” Shūrā 10 (May 15, 1917): 222-24.

N. ʿAbd al-Ṣamad oğlı. “Tarančı Türklerinde ḫatun-qız.” Shūrā 11 (June 1, 1917): 255-56.

N. Yavshef. “Šarqī Türkistān.” Shūrā 12 (June 15, 1917): 173.

Nūšīrvān Yavshef. “Milliyet ve Islāmiyyet.” Shūrā 13 (July 1, 1917): 292-93.

Nūšīrvān Yavshef. “Altı šahr Türkleri ḥayātından.” Shūrā 15 (August 1, 1917): 345-48.

Nūšīrvān Yavshef. “Altı šahr Türkleri ḥayātından.” Shūrā 16 (August 15, 1917): 367-70.

Nūšīrvān Yavshef. “Altı šahr Türkleri ḥayātından: til ve abyātları.” Shūrā 17 (September 1, 1917): 389-92.

Nūšīrvān Yavshef (Ḫoten). “Altı šahr tārīḫinden bir parče.” Shūrā 18 (September 15, 1917): 414-15.

Uyğur balası. “Tıl ḥaqqında eŋgime.” Shūrā 19 (October 1, 1917): 470-71.

Nūšīrvān Yavshef. “Altı Šeher Türkleri ḥayātından ḫalq edebiyātı.” Shūrā 19 (October 1, 1917): 486-87.

Riźā al-Dīn bin Faḫr al-Dīn. “Nushirvan Effendi Yavshef.” Shura 23-24 (1917): 531-32.

Imām Shaykhullāh Sarbīkof (ʿIṣmatullāh). “Nushirvan Effendi.” Shūrā 23-24 (1917): 532-33.

“Nūšīrvān Efendi Yavšef.” Shūrā 23-24 (December 31, 1917).

Tercümān

Bahçesaray, 1883-1918

ترجمان

 

“Čārkentden.” Tercüman, August 15, 1883, 2.

ʿAbd al-Raḥman Qāškimbayof. “Ğuljadan mektūb.” Tercüman, January 31, 1884, 4.

“Čīnde ahl-i Islām.” Tercüman, February 8, 1884, 5.

“Ğuljadan.” Tercüman, December 13, 1885, 46.

“Dunganlar ihtilālı.” Tercüman, March 4, 1886, 32.

“Ḫiṭāy-Čīn.” Tercüman, April 12, 1887, 24.

“Kāšğar.” Tercüman, January 23, 1889, 8.

M. Z. R. oğlı. “Čīn ḥudūdinden mektūb.” Tercüman, January 30, 1890, 7.

“Čöčekden mektūb.” Tercüman, September 28, 1890, 65.

QurbānʿAlī. “Čöčekden.” Tercüman, September 28, 1890, 65.

D. ʿ. “Čarkentden mektūb.” Tercüman, December 13, 1891, 88.

“Aḥvāl-i Kāšğar.” Tercüman, January 13, 1895, 3.

“Čīnde Musulmān iḥtilālı.” Tercüman, August 18, 1896, 128.

“Čīnde qatl-i Islām.” Tercüman, December 31, 1896, 204.

“Dungānī iḥtilālı.” Tercüman, January 26, 1897, 14.

“Kāšğar Musulmānları.” Tercüman, May 12, 1897, 73.

“Ğuldadan.” Tercüman, January 22, 1898, 11.

“Čārkend.” Tercüman, November 1, 1898, 124.

“Čīnde iḥtilal-i Islāmiyye.” Tercüman, December 14, 1898, 199.

“Ğulja.” Tercüman, March 14, 1899, 56.

“Dūngānī Islāmları ḫuṣūsda.” Tercüman, November 5, 1899, 79.

Akbarof, Valī ʿAlī. “Ğuljadan mektūb.” Tercüman, January 16, 1900, 10.

“Čöčekden.” Tercüman, April 11, 1900, 99.

“Ğulja.” Tercüman, April 11, 1900, 99.

“Ğulja.” Tercüman, June 25, 1900, 172.

“Čöčekdin.” Tercüman, July 30, 1900, 114.

Żiyā al-Dīn Muḥammad Valiyof. “Ürümčidin.” Tercüman, July 30, 1900, 115.

Faźlullāh Yūnīčof. “Ğuljadan mektūb.” Tercüman, September 27, 1900, 147.

“Jārkent.” Tercüman, August 3, 1902, 116.

“Ğuljalı muʿallim.” Tercüman, August 3, 1902, 116.

“(Russian trade in Ürümchi).” Tercüman, August 25, 1902, 126.

“Ğulja.” Tercüman, September 15, 1902, 138.

“Ğulja.” Tercüman, September 30, 1902, 148.

“Ğulja.” Tercüman, March 8, 1903, 34.

“Ğuljadan mektūb.” Tercüman, June 23, 1903, 101.

“Ğuljadan mektūb.” Tercüman, June 29, 1903, 103.

“Qiṭāy muhājirleri.” Tercüman, July 28, 1903, 123.

“Dūngānīlerniŋ bayramı.” Tercüman, January 16, 1904, 9.

“Ğuljadan.” Tercüman, May 18, 1906, 4.

Abū al-Rifʿat. “Ürümčiden mektūb.” Tercüman, May 25, 1906, 3.

“(Letter from the Peking Muslims).” Tercüman, June 21, 1906, 2.

“(Peking Muslims).” Tercüman, June 23, 1906, 2.

“Suydundan mektūb.” Tercüman, March 14, 1908, 3.

Ḥusayn Beg Yūnus. “Taranča Türkleriŋ ṣadāsı.” Tercüman, May 16, 1908, 4.

“Čīn-Qiṭāyda ʿOsmanlı ʿulaması.” Tercüman, March 24, 1909, 3.

Ḥasan ʿĀbidof. “Čuqučaqdan.” Tercüman, October 23, 1909, 4.

“Čīnde Türkče ğazita.” Tercüman, August 13, 1910, 2.

“Čīnde Türk ğazitasi.” Tercüman, May 13, 1911, 1.

“Manjūriyada Qiṭāy Musulmānları.” Tercüman, September 9, 1911, 4.

“Čīn dirildi!” Tercüman, May 4, 1912, 1.

“Kāšğar ve Ğulja iʿānesi.” Tercüman, May 4, 1912, 4.

“Čīnde jumhūriyet ve Musulmānlar.” Tercüman, May 25, 1912, 1.

Ḥusayn Himmet. “al-Islām fī al-Ṣīn.” Tercüman, August 17, 1912, 3.

“Pekīnde jamʿiyet-i Islāmiyye.” Tercüman, August 24, 1912, supp.

“Qiṭāy Musulmānları.” Tercüman, January 4, 1913, 3.

“Kāšğardan mektūb.” Tercüman, January 25, 1913, 2.

Quṭluğ Ḥājī and Yaʿqūb Āḫūnd. “Kāšğardan mektūb.” Tercüman, February 17, 1913, 2.

“Qiṭāyda Dūngānī Musulmānlar.” Tercüman, April 13, 1913, 2.

“Čīn-Qiṭāy Musulmānlarınıŋ protestusi.” Tercüman, May 1, 1913, 1.

“Čīnde Musulmānlıq.” Tercüman, September 5, 1913, 1.

“Čīn Musulmānları.” Tercüman, October 4, 1913, 3.

“Čöček.” Tercüman, December 18, 1913, 2.

“Ğulja.” Tercüman, December 19, 1913, 3.

“Čīn Musulmānlarına idāre-i šerʿiyye kerekligi.” Tercüman, May 18, 1915, 1. 

Turkistān Vilāyatïnïŋ geziti

Tashkent, 1870-1917

ترکستان ولایتیننک گزیتی

 

“Ḫitāy ḫabarï.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, March 15, 1871, 2-3.

“Kāšğar vilāyatïnï narḫ-i bāzārï.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, April 14, 1871, 4.

“Ğulja üstiğa Ūrūs ʿaskari ketğan ḫuṣūṣda.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, July 7, 1871, 1-2.

“Ğulja ḫabarï.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, July 19, 1871, 1-3.

“Ğulja ḫabarï.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, July 26, 1871, 1.

“(News from Ghulja).” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, September 6, 1871, 1-2.

“Yetti Ṣu muźāfātï bilän Altï Šahr ortalarïda bolup turğan savdā ḫuṣūṣïda.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, November 27, 1871, 2-3.

“Qašqar jaqtan kelgin qabar.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti (Qirğiz), May 8, 1872, 2-3.

Zākirjān Furqat. “Biz gazīt muʾallifi ḥurmatlik Furqat šāʿir ṭarafïdïn ušbu maktūbni alup gazītğa mundarij qïlduq.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, May 22, 1893, 3.

“untitled (letter from Furqat.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, November 13, 1893, 4.

“Ilä daryāsïğa qïlgän yangï köprük ḫuṣūṣïda.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, July 12, 1884, 3-4.

Zākirjān Furqat. “Šāʿir Zākirjān Furqatnïŋ Yārkand šahridin bergän ḫabari ušbu dur kim.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, June 25, 1896.

Zākirjān Furqat. “Ḫoqandlik Zākirjān Furqatnïŋ pīsa-i aḫbār nam Hindūstān gazītidin naql qïlïp yazgän ḫabari.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, November 28, 1897.

Zākirjān Furqat. “Yaʿqūb Beg marḥūmniŋ qolïğa tüškän Qašqar vilāyatïnïŋ aḥvālātï ḫuṣūṣïda.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, December 5, 1897.

[Zākirjan Furqat(?)]. “Qašqar vilāyatïdağï Sartiyya ḫalqlarïnïŋ zindagārčilik aḥvālātlarï ḫuṣūṣïda.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, December 13, 1897.

Zākirjān Furqat. “Qavāʿid-i Čīn va amūrāt-i siyāsī.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti.

Zākirjān Furqat. “Ḫārijiyya šahrdïn yazğan bir ašnānïŋ sözi.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, 6 April, 1905.

Zākirjān Furqat. “Indiiskii fokusnik v Iarkende.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, April 14, 1905.

Zākirjān Furqat. “Stikhi iz Iarkenda.” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, August 27, 1905.

Fazullāh Yunich. “(Letter about Zharkent).” Turkistān vilāyatïnïŋ gazīti, 1905.

Vaqıt

Orenburg, 1906-18

وقت

 

1906

“(Progress among the Muslims of Turkistan).” Vaqıt, May 20, 1906, 2.

ʿ. J. “Yārkanddan.” Vaqıt, July 15, 1906, 3.

Münādī. “Qiṭāy memleketinde: Ğuljadan.” Vaqıt, August 22, 1906, 4.

Ḫālid Āḫūnd bin ʿĀdil. “Yārkendden.” Vaqıt, October 28, 1906, 5.

“Čīn.” Vaqıt, December 23, 1906, 4.

1907

Münādī [pseud.]. “(The Province of Yettisu).” Vaqıt, February 4, 1907, 2.

ʿAbd al-ʿAzīz Munāsibzāde. “Ğulja.” Vaqıt, July 24, 1907, 3.

Ḫādim al-ʿulamā ʿAbd al-Ḫāliq Muḥammad Ṣādiq oğlı, Ürümchi. “Čīn Musulmānlarnıŋ āhları.” Vaqıt, December 1, 1907, 4.

1908

Selīm. “Qiṭāy ḥükūmetine tābi’ olan ‘Ğulja’ šehriniŋ aḥvālı.” Vaqıt, May 1, 1908, 4-5.

1909

“Qiṭāy.” Vaqıt, March 5, 1909, 3.

Shaykh al-Dīn Izmāyilof, Omsq. “Qiṭāy Qırğızları.” Vaqıt, March 24, 1909.

“Yedi Ṣu vilāyeti müʿellimlerine.” Vaqıt, April 19, 1909, 2.

“Ğulja šehrinden yazalar.” Vaqıt, June 23, 1909, 4.

“Kāšğarda Rūs ve Inglīz sevdāsı.” Vaqıt, June 27, 1909, 1-2.

“Qiṭāy Türkistānında.” Vaqıt, June 27, 1909, 3.

Ūfādan bir müʿellim. “Qiṭāy ičindegi “Čüveček” šehrinden yazalar.” Vaqıt, August 6, 1909.

1910

Šāhmardān bin Velī al-Dīn. “Qiṭāy ḥüdūdinden.” Vaqıt, February 2, 1910, 3

Vaqıt muḫbiri. “Ğulja qiraʾetḫanesi qayda?” Vaqıt, February 9, 1910, 4.

“Qiṭāynıŋ Tībetni baṣup kirüvi.” Vaqıt, February 16, 1910, 1.

Šākir Yūnusī. “Qiṭāy iči Čögüček šehrinden.” Vaqıt, February 18, 1910, 4.

Naẓar Khwāja ʿAbd al-Ṣamadof. “Qiṭāy čegindegi qardašlarımız.” Vaqıt, May 8, 1910, 3-4.

Naẓar Khwāja ʿAbd al-Ṣamadof. “Taranče Musulmānlar.” Vaqıt, June 9, 1910, 3.

Khudāyberdi, Qulja. “Qiṭāyda yaŋaruv.” Vaqıt, June 9, 1910, 4.

“Qiṭāy Musulmānlarınıŋ žūrnālı.” Vaqıt, June 26, 1910, 3.

Vaqıt muḫbiri. “Kāšğarīlerde tijāret.” Vaqıt, July 31, 1910, 4.

“Qiṭāyda Türkīče Musulmān ğazitesi.” Vaqıt, August 3, 1910, 1.

Ile vilāyetiniŋ ğazitesi. “Türkistān-i Čīnī.” Vaqıt, August 8, 1910, 3.

“Kašğarda Qiṭāylar fābrīq ve zāvūdlar ačalar.” Vaqıt, August 27, 1909, 5.

“Almata Musulmānları.” Vaqıt, September 10, 1910, 3.

“Qiṭāyda Musulmān ğazitesi.” Vaqıt, September 4, 1910, 2-3.

Muḥammad Ṣāliḥ Ṣadr al-Dīnī. “Qiṭāy: Türk müḥerririne Čīn Īmpirāṭūrinden mükāfāt.” Vaqıt, October 3, 1910, 3.

“Qiṭāy.” Vaqıt, October 5, 1910, 3.

“Qiṭāyda Musulmān ğazitesi.” Vaqıt, October 12, 1910, 2.

M. “Qiṭāyda Tatar müʿellimi.” Vaqıt, November 13, 1910, 2-3.

“Aldanuv!” Vaqıt, December 21, 1910, 3.

Ḫidmet-i dīn jemʿiyeti”niŋ ḫādimi. “Ğuljadan.” Vaqıt, December 21, 1910, 3.

Ismāʾīl Mulla Ākhūndof. “Ğuljadan.” Vaqıt, December 21, 1910, 3.

1911

ʿ. Ḥ. “Türkistān-i Čīnī Musulmānlar.” Vaqıt, January 11, 1911, 2.

Ḥ Ṣāyrānī. “Qiṭāy čeginde ve ičinde oquv.” Vaqıt, February 6, 1911, 3-4.

Ṣatub Aldı Nūr Bek oğlı. “Qiṭāy Qazaqları.” Vaqıt, February 27, 1911.

“Qulja.” Vaqıt, March 13, 1911, 2.

“Ğerbī Qiṭāy Musulmānları ve Moğulıstān.” Vaqıt, May 6, 1911, 2.

“Kašğarğa temür yolı.” Vaqıt, May 22, 1911.

Müʿellim Ḫ. Taqiyef, “Qiṭāy Qazaqları.” Vaqıt, June 1, 1911, 4.

“Ğuljada meʿīšet.” Vaqıt, July 5, 1911, 1-2.

Khudāy Berdi. “Ğulja.” Vaqıt, July 10, 1911, 3-4.

“Ğuljadan yazalar.” Vaqıt, July 15, 1911, 4.

ʿ. A. “Manjūriyada Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, August 17, 1911, 2.

“Qiṭāy Musulmān iḫtilālı.” Vaqıt, August 26, 1911, 1-2.

ʿInāyatullāh Aḥmedī (Ḫārbīn). “Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, November 4, 1911, 2.

1912

ʿInāyatullāh Aḥmedī (Ḫārbīn). “Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, January 6, 1912, 2-3 (?).

M. Š. “Ğulja Qazaqları.” Vaqıt, January 8, 1912, 2-3 (?).

“Qiṭāy iḫtilāli: Türkistān-i Čīnīde.” Vaqıt, January 10, 1912.

ʿInāyatullāh Aḥmedī. “Pīkīnde Musulmān mektebleri.” Vaqıt, January 12, 1912, 2-3.

“Qiṭāy Qazaqları.” Vaqıt, January 15, 1912, 3-4.

“Türkistān-i Čīnī.” Vaqıt, January 17, 1912, 3.

“Qiṭāy iḫtilālı: Kāšğar, Ğulja.” Vaqıt, January 19, 1912, 2.

“Türkistān-i Čīnī.” Vaqıt, January 22, 1912, 2-3.

Kh. Q. “‘Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, January 22, 1912, 3.

“Türkistān-i Čīnī.” Vaqıt, January 24, 1912, 2.

“Qiṭāynıŋ istiqbālı ve Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, January 31, 1912, 1-2.

“Ğulja, Kāšğar.” Vaqıt, February 9, 1912, 2.

M. Terjümanof (Ğulja). “’Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, February 10, 1912, 2-3.

“Ğulja.” Vaqıt, February 16, 1912, 2.

M. Š. (Ğulja). “’Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, February 26, 1912, 2.

“Qiṭāy vāqiʿaları: Kāšğar.” Vaqıt, February 28, 1912, 2.

M. Š. (Ğulja). “‘Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, March 6, 1912, 2.

P. A. T. “Qiṭāy aḥvālı.” Vaqıt, March 8, 1912, 2.

M. Š. “Ğulja aḥvālı.” Vaqıt, March 11, 1912, 2.

M. Terjümanof (Ğulja). “’Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, March 16, 1912, 2-3.

P. A. T. “Qiṭāy vāqıʿaları.” Vaqıt, March 23, 1912, 5.

M. Š. (Ğulja) “‘Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, April 20, 1912, 2.

“Rūsiya devleti ve Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, April 20, 1912, 2.

M. Terjümānī, “‘Ile’ vilāyeti ḫeberleri.” Vaqıt, April 27, 1912, 2.

M. Šeyḫof. “Qiṭāyda Ğulja šehrinden.” Vaqıt, May 4, 1912, 3.

Manṣūr. Šeyḫof. “‘Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, May 6, 1912, 2.

M. Terjümānī. “‘Ile’ vilāyatı vāqıʿaları.” Vaqıt, May 20, 1912, 3.

ʿ. Aḥmedī. “Mānjūriyā aḥvālı.” Vaqıt, May 20, 1912, 3.

“Qiṭāy Musulmānlarınıŋ ṭelebi.” Vaqıt, May 25, 1912, 1.

Manṣūr Šeyḫof (Ğulja). “‘Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, June 3, 1912, 3.

Manṣūr Šeyḫof (Ğulja). “Ğulja ḫeberleri.” Vaqıt, June 8, 1912, 2.

Manṣūr Šeyḫof (Ğulja). “‘Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, June 12, 1912, 2.

Manṣūr Šeyḫof (Ğulja). “‘Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, June 17, 1912, 3.

Manṣūr Šeyḫof (Ğulja). “‘Ile’ vilayeti vāqıʿaları.” Vaqıt, June 19, 1912, 2.

“Köp Musulmānlar helāk boluvı: Qiṭāy Türkistānında mühim vāqıʿa (resmī beyānnāme).” Vaqıt, July 4, 1912, 2.

ʿInāyatullāh Aḥmedī. “Čīn iḫtilālı ve Musulmānlar.” Vaqıt, July 4, 1912, 3-4.

ʿ. Aḥmedī (Pīkīn). “Čīn Musulmānları.” Vaqıt, July 5, 1912, 3.

“Türkistān-i Šerqī mesʾelesi.” Vaqıt, July 8, 1912, 2.

Manṣūr Šeyḫof (Ğulja). “’Ile’ vilāyeti vāqıʿaları.” Vaqıt, July 8, 1912, 2.

M. Šeyḫof (Ğulja). “’Ile’ vilāyeti ḫeberleri.” Vaqıt, September 8, 1912, 2.

M. Šeyḫof (Ğulja). “’Ile’ vilāyeti aḥvālı.” Vaqıt, September 25, 1912, 2-3.

ʿ. Aḥmedī. “Qiṭāyda Nānkīn Musulmānları.” Vaqıt, October 8, 1912, 4.

ʿInāyatullāh Aḥmedī. “Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, October 25, 1912, 3-4.

M. Šeyḫof (Ğulja). “’Ile’ vilāyeti aḥvālı.” Vaqıt, November 1, 1912, 4.

ʿInāyatullāh Aḥmedī. “???” Vaqıt, December 20, 1912, 3.

M. Š. (Ğulja). “Qiṭāy ‘Ile’ vilāyeti.” Vaqıt, December 25, 1912, 4.

1913

B. Šehīd (Ürümči). “Qiṭāyda Dunganlar arasında.” Vaqıt, April 5, 1913, 3.

Ğuljalı. “Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, September 10, 1913, 3.

“Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, September 13, 1913, 2.

ʿ. Aḥmedī. “Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, September 21, 1913, 3.

ʿI. Aḥmedī (Ḫārbīn). “Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, September 21, 1913, 3.

ʿ. Aḥmedī. “Qiṭāy Musulmānlarında meṭbūʿāt.” Vaqıt, September 29, 1913, 3.

1914

ʿ. Aḥmedī  (Ḫārbīn). “Qiṭāy ve Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, January 9, 1914, 1-2.

“Kāšğar—Rūsiya sevdāsı.” Vaqıt, January 16, 1914, 1-2.

Nuʿmān Tursunof. “Qiṭāy Türkistānındağı Musulmānlar.” Vaqıt, February 20, 1914, 2.

“Türkistān-i Čīnī.” Vaqıt, February 28, 1914, 3.

ʿ. Aḥmedī (Ḫārbīn). “Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, March 7, 1914, 2.

Burhān Šehīd. “Qiṭāyda Ürümči šehri.” Vaqıt, March 15, 1914, 2.

Memetof, ʿOsman. “Kāšğarda Švīd Mīsiyōnīri.” Vaqıt, July 20, 1914, 1.

Burhān Šehīd (Ürümči). “Uyğurlar arasında ʿilmī tedqīqat.” Vaqıt, October 4, 1914, 2.

Burhān Šehīd (Ürümči. “Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, October 7, 1914, 1.

1915

Nūšīrvān Yavshef (Kāšğar). “Türkistān mektūbleri: Qiṭāy Musulmānları ḥālından.” Vaqıt, October 4, 1915, 3.

Burhān Šehīdī. “Qiṭāy Musulmānları.” Vaqıt, May 7, 1915, 4.

Nūšīrvān Yavshef (Ḫoten). “Türkistān mektūbleri: Türkistān-i Čīnīde sayāḥet IV (Yārkend – Ḫoten).” Vaqıt, November 13, 1915, 2-3.

Nūšīrvān Yavshef (Yārkend). “Türkistān mektūbleri: Türkistān-i Čīnīde sayāḥet III (Kāšğar – Ḫoten).” Vaqıt, November 6, 1915, 2-3.

Nūšīrvān Yavshef (Yārkend). “Türkistān mektūbleri: Türkistān-i Čīnī Musulmānları ve mekteb.” Vaqıt, October 17, 1915, 1.

Nūšīrvān Yavshef (Ḫoten). “Türkistān mektūbleri: V Türkistān-i Čīnī Musulmānları.” Vaqıt, December 3, 1915, 3.

Nūšīrvān Yavshef (Yārkend). “Türkistān-i Čīnīde iqtiṣādī išler.” Vaqıt, September 20, 1915, 2-3.

[Nūšīrvān Yavshef]. “Kāšğarda mektebler ḥālı.” Vaqıt, September 3, 1915, 2.

ʿ. Reḥīm. “(Letter to the editor).” Vaqıt, September 3, 1915, 2.

Nūšīrvān Yavshef. “(Madrasas in Kashgar).” Vaqıt, July 12, 1915, 1.

Nūšīrvān Yavshef. “Kāšğar Musulmānları ḥālından.” Vaqıt, July 23, 1915, 4.

“Qitāy Musulmānları.” Vaqıt, July 4, 1915, 1.

Nūšīrvān Yavshef. “Kāšğarda özgeriš.” Vaqıt, July 4, 1915, 4.

F. Nejm al-Dīn (Semīrī). “Qiṭāy Musulmānları (Kāšğardan mektūb).” Vaqıt, July 4, 1915, 1-2.

Nūšīrvān Yavshef. “Türkistān-i Čīnī Musulmānları ḥālından.” Vaqıt, July 8, 1915, 3.

N. Y. “Qiṭāy Musulmānlar ičün idāre-i šarʿiyye.” Vaqıt, April 11, 1915, 1.

Nūšīrvān Yavshef. “Türkistān-i Čīnīde iqtisādī išler.” Vaqıt, June 12, 1915, 1.

“Ğulja aḥvālından.” Vaqıt, April 17, 1915, 1.

Nūšīrvān Yavshef. “Türkistān-i Čīnīde iqtisādī išler.” Vaqıt, June 27, 1915, 1.

[Nūšīrvān Yavshef]. “Türkistān-i Čīnīde ḫatunlar.” Vaqıt, June 7, 1915, 1.

“Qiṭāyda sayāhet.” Vaqıt, March 12, 1915, 3.

Tarbağatay. “Qiṭāy Musulmānları ḥālından.” Vaqıt, August 22, 1915, 2.

“(Muslim traders in China).” Vaqıt, May 19, 1915, 1.

Š. Izmāyilof (Tarbağatay). “Qiṭāy Musulmānları ḥālından.” Vaqıt, August 22, 1915, 2.

[Nūšīrvān Yavshef]. “Kāšğar Musulmānlarıda ṭoy.” Vaqıt, August 26, 1915, 2.

N[ūšīrvān] Y[avshef]. “Kāšğar ḫātireleri.” Vaqıt, May 30, 1915, 2.

1916

Nūšīrvān Yavshef. “Ḫoten-Keriye.” Vaqıt, January 17, 1916, 2-?

“Ğulja qonsulı ve Musulmānlar.” Vaqıt, February 7, 1916, 1.

Nūšīrvān Yavshef. “Altıšahr Musulmanları.” Vaqıt, March 15, 1916, 3.

Ğuljalı. “Qiṭāyda Tatarče edebiyāt aqšamı.” Vaqıt, March 29, 1916, 4.

Nūšīrvān Yavshef. “Türkistān-i Čīnīde tijāret.” Vaqıt, April 3, 1916, 3.

Nūšīrvān Yavshef (Keriye). “Türkistān mektūbleri: Türkistān-i Čīnīde tijāret.” Vaqıt, April 3, 1916, 3-4.

Nūšīrvān Yavshef. “Qiṭāy Musulmānları ḥālından (Keriyeden).” Vaqıt, April 15, 1916, 2-3.

Nūšīrvān Yavshef (Keriye). “Türkistān-i Čīnī mektūbleri (Keriyede mekteb ačıluv).” Vaqıt, April 19, 1916, 3-4.

Nūšīrvān Yavshef. “Kāšğar nešr-i meʿārif jemʿiyeti.” Vaqıt, May 25, 1916, 3.

Nūšīrvān Yavshef (Ḫoten). “Türkistān-i Čīnīde tijāret.” Vaqıt, June 3, 1916, 4.

Qāźī-i šerʿī Maẓīm Āḫūnd Ḥājī Qāsim Beg oğlı,, Ḫādim al-Šarʿ ukaznī molla ʿAbd al-Ḥekīm ibn Damollā Šākir Āḫūnd, Imām Kešf al-Esrār., Niẓām al-Dīn Fetḥüllin, Tāškentlik Mīr Ḥāmid Inʿām Bay oğlı, Naṣr al-Dīn Faḫr al-Dīnof, Zāhid Ākhūnd, Zākir Allāhyār, and Ğ. Ḫwāje (tanılmadı) Ḫojayef. “Qitāy memleketinde Ğulja šehrinden.” Vaqıt, June 7, 1916, 4.

Nū-Šī (Keriye). “Qiṭāy Musulmānları ḥayātından.” Vaqıt, June 8, 1916, 3.

Nūšīrvān Yavshef. “(Relations between the Turki languages).” Vaqıt, June 17, 1916, 3.

Nūšīrvān Yavshef. “Türkistān-i Čīnīde mešrebler.” Vaqıt, June 21, 1916, 3.

Nūšīrvān Yavshef. “Qiṭāy Musulmānları ḥayātından.” Vaqıt, June 28, 1916, 3.

ʿ. Būbī. “Ğulja Musulmānlarınıŋ himmetleri.” Vaqıt, July 8, 1916, 4.

Nūšīrvān Yavshef. “Türkistān-i Čīnī mektūbleri.” Vaqıt, July 10, 1916, 4.

Nūšīrvān Yavshef. “Türkistān-i Čīnīde ʿArablar.” Vaqıt, July 13, 1916, 3.

Nūšīrvān Yavshef. “Qiṭāy Musulmānları arasında.” Vaqıt, August 28, 1916, 3.

Nūšīrvān Yavshef. “Ramźan.” Vaqıt, August 12, 1916, 4.

Nūšīrvān Yavshef. “Qiṭāy Musulmānları arasında (Ḫotenden).” Vaqıt, August 28, 1916, 3.

Nūšīrvān Yavshef. “Qiṭāy Musulmānları ṭurmušından.” Vaqıt, September 13, 1916, 4.

Nūšī. “Qiṭāy Musulmānları ṭurmušından.” Vaqıt, September 13, 1916, 4.

[Nūšīrvān Yavshef]. “Ḫotenden.” Vaqıt, October 12, 1916, 4.

Nūšīrvān Yavshef. “???” Vaqıt, October 26, 1916, 4.

Nūšīrvān Yavshef. “Türkistān-i Čīnīde ulet(?).” Vaqıt, November 16, 1916, 4.

Nūšīrvān Yavshef. “Ḫotende čoma.” Vaqıt, December 11, 1916, 4.

Nūšī (Qiṭāyda Ḫoten šehrinde). “Türkistān-i Čīnī Musulmānları arasında.” Vaqıt, December 25, 1916, 2.

1917

Nūšīrvān Yavshef (Ḫoten). “Qiṭāy ve Rūs Türkistānları arasındağı münāsibet.” Vaqıt, January 18, 1917, 4.

Nūšī (Ḫoten). “Qiṭāy Türkistānında ḫatun qız ḥayātı.” Vaqıt, January 27, 1917, 4.

Kāšğardagi Rūsče Musulmānče mektebiniŋ muʿellimi Saʿīda? Doysekayef. “Qiṭāydağı Rūsiye Musulmānları.” Vaqıt, February 26, 1917, 4.

N. Yavshef (A. T.). “Kāšğarda.” Vaqıt, May 21, 1917, 2.

Yulduz

Kazan, 1906-18

یولدوز

 

Yašınčı. “Qitāyda Islām vekīlleri.” Yulduz, February 8, 1907, 2-3.

Yašınčı. “Qiṭāydan mektūb.” Yulduz, March 17, 1907, 2-3.

“Islām ʿāleminden: Qulja.” Yulduz, June 29, 1907, 3.

ʿAbd al-ʿAzīz Munāsibzāde. “Ğulja.” Vaqıt, July 24, 1907, 3.

“Qitāy Musulmānları.” Yulduz, April 3, 1908, 1.

“Jārkend.” Yulduz, June 15, 1908, 3.

“Qitāyda Türkī mekteb.” Yulduz, March 8, 1912, 2.

“Kāšğār mesʿilesi.” Yulduz, July 1, 1912, 1.

ʿĀrif Laṭīf. “Qitāy musulmānları.” Yulduz, August 18, 1913, 2.

S. Kashīmof (Kökčäṭau). “Chuvachäk Musulmānları ḥālından.” Yulduz, December 27, 1913, 3.

“Qitāyda Islām.” Yulduz, December 6, 1913, 2-3.